2020年9月9日 星期三

Avec le temps (Léo Ferré ) / 隨著時光

忘記從那時候開始著迷Avec le temps 這首歌。

歌曲的文字說著時間流逝時感傷,聽過許多歌手詮譯的版本,依舊喜歡Léo Ferré 的版本,像是帶著淡淡憂傷說著他的愛情人生,歌曲最後的一句:隨著時光....我們不再愛了! 

隨著時光 ,一切遠去,
我們忘記那張面容,忘記那個聲音
心,當它不再悸動,那就不需再追尋
順其自然,這樣很好

------------------------------------------------------------------

Léo Ferré(1916年8月24日至1993年7月14日)詩人和作曲家,一位充滿活力和爭議的現場表演者,他的歌曲表現人們的無奈焦慮,也歌唱愛情及青春,也曾為紀堯姆·阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire)的  Le Pont Mirabeau 詩作譜曲。

1990年底,LéoFerré 舉辦了25場音樂會,每場都以Avec le temps結束,他要求聽眾保持沉默不要鼓掌,他在黑暗,寂靜及無聲慢慢離場,作為音樂會結束。




Avec le temps  

Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Le cœur, quand sa bat plus, c'est pas la peine d'aller
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien

Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Avec le temps tout s’évanouit

Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
Même les plus chouettes souvenirs, ça, t'as une de ces gueules
À la galerie, j'farfouille dans les rayons d'la mort
Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Devant quoi, l'on s'traînait comme traînent les chiens
Avec le temps, va, tout va bien

Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid

Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
Et l'on se sent floué par les années perdues, alors vraiment
Avec le temps on n'aime plus